2024年3月18日月曜日

計篇 1-6 將とは智 信 仁 勇 嚴 なり

孫子を漢文と英語で 目次

將とは智 信 仁 勇 嚴 なり

 
 橋本和訳
司令官には賢さ、誠実さ、慈愛、勇気、厳しさが必要である
 
橋本英訳
The Commander needs to have wisdom, sincerity, humanity, courage and strictness. 

 

 

 

L.Gile英訳


 

 
 
S. Griffith英訳

 
 Nativeの英訳はどうも難しい英語で書きすぎではないかな。
 Gileさんのはまだ良いが、Griffithさんのは難しすぎる。
 

 


 

0 件のコメント:

コメントを投稿

読書の仕方 松陰先生と私

  先の記事で重厚な本はしっかりと読まないと分からない、と述べた。  重厚な本 いろいろあるが、武士道もその一つ。 これは、sns の書き込みを読むように読める物ではない。 しっかりと体に刻みつけるように読まなくてはいけない。  どうするか、というと私の提案だが、「やわらかな暗記...