2024年4月14日日曜日

計篇 1-16 夫れ未だ戰はずして廟算するに 勝たん者は算を得ること多し


夫れ未だ戰はずして廟算するに
勝たん者は算を得ること多し
未だ戰はずして廟算するに勝たざる者は
算を得ること少なし

橋本英語訳
When calculating the winning percentage in the ancestral shrine before a fight, the winner will have a higher score.

When calculating the winning percentage in the ancestral shrine before a fight, the loser will have a lower score.

橋本日本語訳
戦う前に祖廟で勝率を計算すると、勝つ者はその得点が高い。
戦う前に祖廟で勝率を計算すると、負ける者はその得点は低い。


「勝率」ということばにどのような英語を当てるか、けっこう考えた。
候補として、winning rate,  winning percentage, oddsを考えた。
結果的に winning rate を当てた。



「廟」とは歴代の王様を祀ってある所。極めて神聖な場所。戦争の策を練るのであるから、このような神聖な場所で行ったのであろう。


L.Giles英語訳



孫武





 


0 件のコメント:

コメントを投稿

読書の仕方 松陰先生と私

  先の記事で重厚な本はしっかりと読まないと分からない、と述べた。  重厚な本 いろいろあるが、武士道もその一つ。 これは、sns の書き込みを読むように読める物ではない。 しっかりと体に刻みつけるように読まなくてはいけない。  どうするか、というと私の提案だが、「やわらかな暗記...