2024年4月19日金曜日

用間篇 13-01 凡そ興師十萬 出征千里

 



孫子曰く
凡そ興師十萬
出征千里
百姓の費
公家の奉
日に千金を費す

計篇が終了した。次は最終章の用間篇を読んでいきたいと思う。
ここは含みのある非常に重要な所であると思うからである。

橋本日本語訳
孫子曰く、およそ10万の大軍を動員して、自国を出て遠くの敵を攻める時には、国民、国家の負担する軍事費は実に膨大なものとなる。

橋本英語訳
Son-shi said, when a nation mobilizes a large army of approximately 100,000 soldiers to leave its homeland and attack a distant enemy,  the military costs   borne  by the people and nation  become truly enormous.






L. Giles 英語訳









 

0 件のコメント:

コメントを投稿

武士道 新渡戸稲造 文語文に慣れてきた

  今、新渡戸稲造の武士道を読んでいるが、かなり難しい英語である。 何しろ、概念として説明するのが難しい武士道をあえて説明しているのだから難しい文章になるのは仕方があるまい。     この英文を読むにあたり、私は二つの日本語訳を用意した。  矢内原氏のものと櫻井氏のものである。 ...