2024年4月1日月曜日

英文訓読で見る もののけ姫 英語版予告編

 孫子を漢文と英語で 目次  


 
 

 

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
実際によく聴いていみると、You are beautiful. と言っています
 
 
 
 
nowというと、我々、ズドンと「今」と言う和訳が頭に浮かび
すぐに頭は「今」で充満します。
しかし、この文章
「今」でも訳は通りますが
「直ちに」の方がしっくりきますでしょう。
と、考えて辞書を見ると「直ちに」もあるのです。 
 
 
 
 
alter 変える 
 
 
 

ズドンと来て、頭が充満してしまうのは、何も珍しいことではない。
先ほど、now が出てきましたが、この手の単語がまた出てきました。
私は、Trap wordと呼んでいます。
さて、「meet 会う」 で頭はいっぱいになります。
でも「会う」ではこの文はうまく訳が当たらない。
辞書を見ると
「応じる」「達する」
と言うのがあります。
こちらの方が、スッキリします。
このようなことを「訳が当たる」というのですが
5択のヒアリング 問題が主体の現代では死語かな・・・
 
 

YouTubeは何故かこの動画がバンされました。

著作権のために投稿拒否に遭いました。

予告編だから良いとは思うのですがね。

仕方がないので、ニコニコ動画とRumbleにもあげました。

お楽しみください。


https://rumble.com/v4mwnsn-280340087.html

0 件のコメント:

コメントを投稿

武士道 新渡戸稲造 文語文に慣れてきた

  今、新渡戸稲造の武士道を読んでいるが、かなり難しい英語である。 何しろ、概念として説明するのが難しい武士道をあえて説明しているのだから難しい文章になるのは仕方があるまい。     この英文を読むにあたり、私は二つの日本語訳を用意した。  矢内原氏のものと櫻井氏のものである。 ...