https://youtu.be/IG66v4RAFI8?si=sFndVNtH5ceidTha
英語の野球中継はとにかく早口だし何を言っているのかよく分からないが、これを機会に少しずつ押さえていきたい。
パターンが分かれば、簡単に分かるだろうか。
とにかく何もしなければ、何も分からない。
最初の、Gloveという音声が小生には聞こえないが、キャプションには入っている。
これは、「カウント」 という意味であろう。
日本語で言えば「カウント ツーストライク スリーボール」と言ったところか。
今は「スリーボール ツーストライク」と言うのかな。
英語の野球中継独特の言い回しだろうな。
文法的にはちょっとおかしい様な気もするが・・・
まあ、良しとしよう
0 件のコメント:
コメントを投稿