2024年4月10日水曜日

Godzilla x Kong : The New Empire  予告編 英文訓読で

 https://youtu.be/9rg5IufkimY?si=nFI2jj5h1VGtJcNM


 

ゴジラ-1.0は傑作であったが、アメリカで新たに封切りのこちらはどうか。
予告編は、セリフがポツンポツンと出て来て、このような動画を作りやすかった。
 きっと皆様もこの動画でセリフを追い易いだろう。
 


 



「いらっしゃい」とは、このように言うのですね

possiblyが訳しにくい
than we could possibly imagine
で、直訳すると「我々が想像でき得るよりも」となる。
これが転じて「我々の想像を超える」という訳となった。 


now and then 時々




 on one's ówn
一人で(→ alone 副詞類義 )
▸ live (all) on one's own
(まったく)一人ぼっちで暮らす.
独力で
▸ She cannot walk on her own.
彼女は一人では歩けない.
⦅英・くだけて⦆ 抜群で, 傑出した.



 

 

 

0 件のコメント:

コメントを投稿

武士道 新渡戸稲造 文語文に慣れてきた

  今、新渡戸稲造の武士道を読んでいるが、かなり難しい英語である。 何しろ、概念として説明するのが難しい武士道をあえて説明しているのだから難しい文章になるのは仕方があるまい。     この英文を読むにあたり、私は二つの日本語訳を用意した。  矢内原氏のものと櫻井氏のものである。 ...